— Что такое? — спросила она, прикрыв за собой дверь. Королева истерически разрыдалась. Нисса быстро налила в кубок крепкого красного вина и заставила подругу выпить. Когда Кэтрин Говард слегка успокоилась, Нисса повторила вопрос.
— Ох, Нисса, — ответила королева, — я вынуждена принять этого негодяя к себе на службу. Ненавижу его!
— За что? — потребовала ответа Нисса. — Говори правду, Кэт! Может быть, тогда я смогу помочь.
— Его зовут Фрэнсис Дерехэм. Мы встретились в Ламбете, когда я жила там. Он… он… позволял себе со мной всякие вольности, а теперь угрожает рассказать королю, если я не возьму его к себе на службу. Моя бабка ничего об этом не знает, иначе она никогда бы его не прислала. Наоборот, она скорее позаботилась бы о том, чтобы с ним произошел какой-нибудь несчастный случай, — заключила королева.
— Однажды ты уже рассказывала мне, Кэт, что этот Дерехэм ухаживал за тобой, не так ли? — Нисса взглянула прямо в глаза вспыхнувшей Кэтрин.
— Я всего лишь хвасталась, — угрюмо пробормотала королева.
— Я советовала рассказать обо всем королю, — сказала Нисса. — Если бы ты сделала это до свадьбы, то сейчас никто бы не мог шантажировать тебя. Король простил бы тебя, Кэт. А теперь ты как зверь, загнанный в ловушку. Сейчас ты уже не можешь признаться ему во всем. Значит, придется тебе терпеть этого Фрэнсиса Дерехэма у себя на службе.
— Знаю, — покорно согласилась Кэт и допила вино.
— Вытрите глаза, ваше величество. — Нисса протянула королеве платок. — Не нужно, чтобы вас видели заплаканной, иначе сразу же возникнут лишние вопросы.
Кэтрин поспешно вытерла лицо.
— Ох, Нисса, — вздохнула она, — что бы я без тебя делала? Ты мой единственный друг! Я никогда не думала, что королевы одиноки. Ты никогда не покинешь меня. Обещай!
— Нет, я не могу обещать, — покачала головой Нисса. — Если ты действительно любишь меня, Кэт, то позволь мне поскорей уехать домой, я так скучаю по своим детям.
— Если ты уедешь, Нисса, то уже никогда не увидишь Цинрика Во, — хитро усмехнулась королева, уходя от неприятной для нее темы. — Он совершенно пленен тобой, Нисса. Как по-твоему, он красив? Так же красив, как мой кузен Вариан?
Нисса рассмеялась:
— Нет, он не так красив, как мой муж, но он интересный мужчина, привыкший к победам. Ты сама говорила, что он отъявленный соблазнитель чужих жен. Так что не нужно, чтобы кого-нибудь из нас видели в его обществе.
Нисса ничего не сказала Кэт о своей неожиданной встрече с Цинриком. Кэт не смогла бы удержаться и разболтала об этом, да и к тому же наверняка не обошлась бы без преувеличений.
— Бесси или Кейт, кто-то из них сказал, что красивые безнравственные мужчины гораздо интереснее, чем красивые добропорядочные? — спросила вдруг королева, и обе молодые женщины дружно рассмеялись.
В тот вечер за ужином король пребывал в прекрасном настроении, поскольку утром самолично пристрелил шесть оленей. Нисса и королева вдвоем танцевали, чтобы развлечь его. Король пришел в восторг. Его маленькие глазки жадно следили за их грациозными движениями. Его жена красовалась в розовом шелковом платье. Генрих считал, что этот цвет, хорошо сочетавшийся с рыжевато-каштановыми волосами Кэт, больше всего ей к лицу. Нисса тоже выглядела очаровательно в своем бледно-зеленом шелковом платье, расшитом жемчугом.
Когда танец закончился, король усадил обеих молодых женщин к себе на колени и обратился в первую очередь к Ниссе:
— За то удовольствие, что ты доставила мне, моя дикая роза, я готов выполнить любую твою просьбу. Чего ты хочешь, говори?
— Я хочу к Рождеству быть дома, вместе с моей семьей, — тут же ответила Нисса и поцеловала короля в щеку. Король громко хмыкнул:
— Ах ты нехорошая девочка, Нисса! Ведь я знаю, что твоя просьба не совпадает с желаниями моей королевы, ну да Бог с тобой: я дал слово, значит, обязан выполнить твое пожелание.
— От всей души благодарю вас, ваше величество! — растроганно произнесла Нисса. Король расхохотался:
— Ты не обманешь меня, детка! Твой добрый супруг рассказал мне, как живо ты прибрала его к рукам. Я не так уж плохо обошелся тогда с тобой, да, Нисса? Счастлива ты или нет?
— Я очень счастлива, ваше величество, — честно призналась Нисса.
Король обратился к жене:
— А что пожелаете вы, мадам? Какие новые причуды? Платье или, может быть, драгоценности?
— Нет, государь, всего лишь одна небольшая просьба, — ответила мужу Кэт. — Вдовствующая герцогиня Агнесс прислала ко мне своего дальнего родственника и просит, чтобы я пристроила его у себя. Я могу дать ему место секретаря. Вы позволите мне сделать леди Агнесс такое одолжение?
— Конечно, — ответил король смеясь, — она сделала большое одолжение тем, что не поехала вместе с нами и не замучила нас бесконечными разговорами о своем здоровье. Пристрой этого малого по своему усмотрению. Как его зовут?
— Фрэнсис Дерехэм, милорд, — ответила королева, встретившись глазами с Ниссой.
Отдохнув в Понтефрактском замке, король вновь отправился в путь и в середине сентября прибыл в Йорк. Погода с каждым днем портилась, то и дело шли дожди, и путешествие становилось все менее приятным. В Йорке король намеревался встретиться со своим племянником, королем Шотландии Яковом. Ходили также слухи, что Генрих собирается короновать в Йоркминстере свою супругу. Однако король, когда его спросили об этом, однозначно дал понять, что коронация Кэтрин напрямую зависит от ее способности произвести на свет наследника. А сейчас совершенно ясно — она не беременна.
Королевский лагерь раскинулся на землях древнего аббатства. К приезду короля монастырь подновили, так как именно здесь намечалось провести встречу с Яковом Стюартом. В этих краях была великолепная охота. За один день король со своей свитой загнали около двухсот оленей. Близлежащие болота кишели стаями уток, гусей, лебедей. Река изобиловала всевозможной рыбой. Ничто из добычи не пропадало зря, и повара в полевых кухнях были заняты ничуть не меньше, чем в Хэмптон-Корте или в Гринвиче.
В первое утро в Йорке у Ниссы разболелась голова, и она не поехала на охоту. Нисса знала, что королева тоже осталась в лагере, и, когда боль начала стихать, отправилась к Кэт, намереваясь развлечь ее игрой в карты. Стража у павильона королевы приветствовала Ниссу как старую знакомую и беспрепятственно пропустила внутрь. Войдя в павильон, Нисса поразилась царящей там тишине. Не было ни щебечущих придворных дам, обычно ожидавших выхода королевы, ни снующих туда-сюда слуг.
— Кэт? — тихонько окликнула Нисса. — Кэт? — Не услышав ответа, она прошла через приемную в личные покои королевы. — Кэт!
В маленькой комнатке, примыкающей к спальне, тоже никого не было. Наверное, Кэт спит. Нисса осторожно приоткрыла портьеру, не желая будить подругу, если та заснула, и заглянула в спальню. То, что она увидела, заставило! ее глаза широко раскрыться от ужаса.
Открывшаяся картина была настолько чувственной, что у Ниссы перехватило дыхание. На какое-то время она просто окаменела, вытаращив глаза. Королева и Том Калпепер лежали, обнявшись, на королевской постели поверх мехового покрывала. Единственная зажженная лампада, наполненная ароматизированным маслом, отбрасывала золотой отблеск на их тела. Кэт лежала обнаженная, на Томе оставалась только распахнутая шелковая сорочка. В короткое мгновение, когда любовники; меняли позу, Нисса успела увидеть округлые спелые груди Кэт.
Устроившись между ног королевы, Калпепер начал упорно и мощно трудиться над ней. Возбужденное хорошенькое личико ;
Кэт пылало, она стонала от наслаждения, поощряя его:
— О Господи, Том, да, да! Бери меня, еще и еще! О да, так, дорогой, да! Только не останавливайся! Я хочу тебя еще, еще! Бери меня, бери!
— Я не остановлюсь, Кэт, — прошептал он. — Я не такой, как эта старая развалина, твой муж, моя горячая маленькая сучка! Я ублажу тебя на славу, как уже делал и буду делать еще и еще!
Он с новой силой набросился на нее, и королева вновь застонала.